热门搜索:太阳城娱乐线上娱乐 www.g22.com
公司简介产品展示新闻资讯视频展示招聘精英销售网络客户中心联系我们
文章搜索:
首页 > 联系我们
 
Peking之争无关自卑只关立场
作者: 发布时间:2018-07-18 14:05:30 来源:本站

  有人曾提议将北京的国际译名由Beijing改为Peking,以适应外国人的拼写习惯,《中国青年报》联合一家网站进行的网上调查显示,在2201名参与者中,81.0%的人反对将北京的国际译名定为“Peking”,赞成的比例仅为10.7%。(3月24日《中国青年报》)

  汉语拼音方案能被国际组织认可,并被确定为拼写汉语地名的国际标准,固然有中国国际地位提升的因素,但更重要的原因却是,它比过去的“韦氏拼音”等更科学。我们今天用“Beijing”取代“Peking”,其实主要只是为了规范和方便,与自信心、软实力并没多大关系。“越是民族的就越是世界的”,此说没错。但“民族的”,应主要指保持特色,“世界的”不能靠强求。就像中国的龙文化,需要继承和弘扬,但主张将龙的英文名也改成汉语拼音“long”,就只能说是狂热和自恋了。

  “Peking”的拼法本身并无屈辱可言,只是个历史符号,不太合现今的国际标准而已。我们对既有的包含“Peking”的词汇,比如“北京烤鸭”等的英文名,何妨历史地、辩证地处理,让两种译法先并存,再逐渐过渡统一呢?那种因为汉语拼音已是国标,而要求将“China”也要改为“Zhonghua”之论,更是超出了自信的限度。(李清)

  将北京的国际译名定为“Peking”的倡议,与其说是文化自信心不足,毋宁说是在文化自信达到“温饱”水平之后,站在怎样的文化立场上向外部世界展示本土文化的问题,而怎样展示则更多地关乎文化立场。事实上,早在2005年就有报道说,国外学习汉语的人数已经超过3000万,全球100多个国家和地区的2500余所大学开设了汉语课程。这种形势绵延至今,不大可能让有能力提出北京国际译名更名的人那么“文化自信心不足”。按此逻辑,2006年北京奥运会吉祥物“福娃”的国际译名由原来的“Friendlies”更名为“Fuwa”又作何解释?

  其实,在文化自信心“脱贫”之后,我们迎来了又一个尴尬的问题———文化立场。后者较之前者可能会形成相同的表现形式,但却更为棘手。文化不自信尚可保持本土文化,而一味“适应外国人的拼写习惯”只能彻底丢掉本土文化。(王艳明)

  
评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭
※ 相关信息
无相关信息

发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
 
 搜索新闻
 最新新闻
·澳门2月博彩收入增长57% 升
·Peking之争无关自卑只关立场
·澳门5月赌收逊预期 美高梅现
·天子国际赌博平台真假
·澳门公务人员统考电脑改卷失
·穗天河电脑城一老板一年走私
·澳门一特警性侵至少9名女生
·太阳城娱乐网正式兼容Facebo
·一切从2014年世界杯开始 足
·蔡妍加盟《星动亚洲》任导师
 热点新闻 
·鼓动老杜挑衅中国?美军罗斯福
·北京太阳城怎么样?
·当当成Apple官方授权经销商
·中菲新航线月初通航
·双面胶粘手掌三菲律宾男子从
·传澳门太阳城想签蔡依林 借
·余额宝规模破万亿 超越小国
·旅发委举办全疆政务旅游与新
·18款途乐40L报价 SE中东版巨
·网络运营培训中心
关于我们 | 在线反馈 | 广告服务 | 友情链接 | 联系我们 | 免责声明
Copyright © 2007-2028 /, Some Rights Reserved